ETAk bere bideokomunikatuan aipatzen zituen
argudioei aurre eginez, Ares sailburuak "no nos van a enredar"
esaldia erabili zuen handik gutxira emandako prentsaurrekoan.
Politiko askok bere diskurtsoa gerturatzeko,
hizkuntza arrunta eta herrikoiari eginiko keinu bat zela iruditu zitzaidan.
Momentuko okurrentzia.
Egun bat ala bi beranduago, gobernu bereko buruak,
PSEren kongresuan "enredar" famatua bota zuen. Kasualitate gehiegi,
baina tira, beraien artean hitz egingo dute ezta, eta halakoetan gauzak pegatu
egiten dira.
Politikagintzaren erritmuna beranduegi, Urkulluk,
Onda Vascan egin zioten elkarrizketan, zer eta......"enredar"
aditza bota zuen.
Egongo dira bada, beste berbaren batzuk norberak
esan nahi dituenak gorpuzteko ala? Hitz desberdinak, esangura propioak, ikuspegi
berezituak...
Gaur jakin dut "Enredada"
("Tangled", 2001) izeneko marrazki bizidun pelikula ere badagoela
(Grimm anaien istorio batean oinarritua). Eta ezin ahaztu 70. hamarkadako telebistako
"Enredo" telesaila (Susan Harris famatuarena).
Pelikula eta soap opera , izen bera duten istorio,
formato eta medio desberdinak dira.
Ez dakit ordea, hasierako hiru politikari horien jardunean hitz berbera erabiltzea kasualitate hutsa izan ote den ala gidoan dagoen gakoa.
Erantzunak
Nork: Luistxo.2010/09/20 15:49:48.287 GMT+2
http://sustatu.com
Oraingoak aldiz, lerro arteko irakurketa zail eta esangura bikoitzeko esaldiz beteak daude.
Baina, bestalde, badute, poliki poliki arropa eransten duenaren morboa eta erakargarritasuna. Erritmoa eta denbora kontrolatu guran dabilen striperrarena.
Nork: Edorta.2010/09/20 22:00:26.293 GMT+2