Azken glaziazio handiko babeslekua eta euskara izeneko hitzaldia eskainiko du Roslyn M. Frank filologo Estatu Batuarrak. Bergarako Jardun euskara elkarteak antolatuta, Irizar Jauregian izango da solasaldia urriaren19an, eguaztenean, 19:00etan hasita. Berria goiena.net-en.
Roslyn M. Frank, Iowa-ko (Estatu
Batuak) Unibertsitateko Hizkuntzalaritzako irakaslea da. Arbaso
euskaldunik ez izan arren, aspaldi ikasi zuen euskaraz. Euskal
Herriarekin lotutako hainbat lan argitaratu ditu.
Euskal hizkuntza, Sarobeak, Inauteriak, Serorak edo eta Iruña-Veleiako
auzia daude, besteak beste, berak landutako gaien artean.
Hitzaldian mundu zientifikoan bero-bero dagoen gaia jorratuko du: PCRT (Palaeolithic Continuity Refugium Theory). Gero eta indar handiagoa hartzen ari den teoria honen arabera, Azken Izozte Handian (22.000-10.000 K.a.) babesleku Franko-Kantabriarrean mintzatzen zen hizkuntza euskara zen, eta ia Europa osora zabaldu zen izotzak urtu zirenean.
Erantzunak
Nork: Iñaki.2011/10/05 23:29:54.292 GMT+2
Nork: Antton.2011/10/06 14:45:47.852 GMT+2
Esan dezakegu: aizu, hemen jarraikotasuna dago ez dakit noizko arrasto honen, ondoko aroko arrastoen eta gaur egungo arrasto horien arrastoen artean (balio bekit errepikapena); alabaina, hizkuntza kontuez, eta are gehiago halako iragan luze eta ilunetan sartzeko, hizkuntzalaritzatik tiratu behar da. Mitxelenak erromatarrak heldu aurreko euskararen zenbait egitura eta elementu berreraiki zituen, hots, orain dela 2.000 - 3.000 urtetako *euskara. Lakarrak, berriz, are atzerago egin du, ez dakit zehazki datua eman duen inoiz, baina esan dezagun Mitxelenaren proposamen horri beste 1000 edo 2000 urte gehi dakizkiola. Tira, aizu, biak bilduta orain dela 3000 urteko *euskarara hel gaitezke. Hortik gorakoak ere etorriko dira, ziur, baina ez gaitzala frenesiak eta batez ere idealismoak itsutu.
Nork: Iñaki.2011/10/06 17:21:24.410 GMT+2
Nork: Antton.2011/10/06 22:18:49.367 GMT+2
Nork: Juan Martin Elexpuru.2011/10/07 09:05:09.961 GMT+2
Vennemannen usteak direla eta, uste dut gehienetan ere akats bertsua egin duela: kronologia ez du kontuan hartu, toponimia darabil baina ez ditu toponimoak datatu, eta gehien-gehienetan ez dugu ez 10.000, ez 2.000, ez 10.000 ez 500 urte egin behar atzera ikusteko X toponimoak urte asko baino, nahiko berria dela ikusteko. Dena dela, uste dut bereizi egin behar direla toponimia (onomastika oro har) eta hizkuntza "arrunta"ren eboluzioa, ez baitoaz elkarrekin eta onomastikan beste hainbat faktorek eragiten dutelako.
Anttoni, bestalde: berreraiketak ez digu esaten nork non zer hitz egiten zuen normalean, baina kontuz, esan diezaguke ezaugarri batzuk nondik nora aldatu diren (gogoratu nola, hots, zer argudio linguistikorekin defendatzen duen Gorrotxategik euskalduntze berantiarraren aurkako teoria). Dena dela, hizkuntzaz ari garelarik, funtsezko oinarri eta argudioak ematen dizkigu: orain dela 4.000 urte euskararen erroa ez dakit nolakoa zela esaten duenak, zuzenean ez bada ere, orain dela 4.000 urte euskara bazen esaten ari da, eta gainera argudio linguistiko-zientifikoak daude hori frogatzeko, eta gainera datuok, linguistikak ez ezik, arkeologiak eta etnografiak ere berresten dituzte.
Nork: Iñaki.2011/10/07 11:23:22.224 GMT+2
Iñaki: Vennemannek eta Blascok toponimian oinarritzen dituzte batez ere beren hipotesiak, Lakarrak berreraiketan. Biak dira zilegi. Historialariek, arkeologoek eta genetistek (gero eta gehiago) diote Babesleku Franko Kantabriarrean pilatu zela jendea azken izoztean, eta gero, Mesolitikoan, alde guztietara zabaldu zela. Logikaz, garai horretan edo geroxeago jarriko zieten izena hutsik zeuden lurraldeei. Alemanian, Ligurian edo Sardinian euskal itxurako toponimo bat agertzen bada (eta milaka agertzen dira), pentsatzekoa da garaitsu hortakoa izango dela eta ez duela 500 urtekoa.
Nik ez diot balioa eta zientifikotasuna kentzen berreraiketari. Lakarraren azken artikuluak oso interesgarriak iruditu zaizkit. Ezagutuko duzu ziur asko 2009ko euskararen forma kanonikoari buruzkoa (hemen jaitsi daiteke). Bertan, besteak beste, oso etimologia eta berreraiketa iraultzaileak proposatzen ditu. Zuk zer iritzi duzu, Iñaki, hurrengoez esaterako:
nigar gaztelerazko lágrima-tik dator:
g-n > n-g: *(la)grima > *girma > *girna > *nirga > *nigar ‘lloro’, ‘lágrima’
istar (izter), gaztelerako ristra-tik:
· ristra > istar ‘corva’, ‘pierna’
aulki gaztelerako abedul:
· aulki ‘silla’ < *abedulki
aiher frantseseko craindre:
· craindre > aiher ‘propenso a, apesadumbrado’
Latinetik berriz, bildur, agin, bigun, lehertu...
· .d-b > b-d: timor >... *dirbur > *birdur > bildur ‘miedo’
· hagin < *ha.in < *ahiun < *ahinu < caninu ‘diente’
· bigun ‘suave, débil’ < *bi.un < finu
· tremere > *derme(tu) > *lernetu > lehertu ‘agitar’, ‘explotar’
Aitzineuskarako batzuk ere deigarriak dira:
· igerri ‘adivinar’ < *eu.erri < *edun-berri
· jagon ‘vigilar, cuidar’ < *ja.on < *e-da-don
Nork: Juan Martin Elexpuru.2011/10/08 11:53:48.486 GMT+2
Adittua nuen zera hori: Negar < lagrima-tik zentorrela.
Bide berbera eginez, "logikoagoa" zirudien:
Negar < LACRIMA-tik datorrela erratea. Latinetik.
Ez, latinetik ez; gaztelaniazko LAGRIMAtik, hala omen dio, bai.
Nork: Antton.2011/10/08 13:09:54.934 GMT+2
- Berreraiketa ez da izaten hipotesiak egiteko "azken muturra". Horrekin esan nahi dut berreraiketarik haratago badirela kontuan hartzen diren elementuak, hain zuzen ere, berreraiketa hori hezur-mamitzen dituztenak, hots: hizkuntzaren testigantzak, idazkiak eta toponimoak. Bestela esanda: ez dezagun pentsatu berreraiketak ezerezetik ateratzen direla: serioak izango badira, metodo jakin bat aplikatuz (fonetika historikoa) eta hizkuntzaren datuetan (hitzak, hitzen aldaera zahar/berri eta dialektalak, etab.) oinarriturik egon behar dute. Bestalde, toponimia ere berreraiketarako erabiltzen da, muga jakin batzuekin (toponimo osoak baino, toponimo horietako fonemak izaten dira baliagarri).
- Toponimoak eta toponimia ez dira hain fidagarriak denboran zehar gertaturiko aldaketak ulertzeko, oso "hauskorrak" eta "aldagarriak" baitira. XX. mende hasierara arte "Errekaortu" izan zena (Barakaldon), etorkin espainiarrek "Retuerto" deitu izan dute. Sevillako "World Trade Center"-en egoitza "Huertavisente" bihurtu da, eta ez da txistea: hiztunek euren hizkuntza-ezagutzara hurbildu ohi dituzte toponimoak, eta horrek erraz aldatzea dakar.
- Honakoa diozu: "Historialariek, arkeologoek eta genetistek (gero eta gehiago) diote Babesleku Franko Kantabriarrean pilatu zela jendea azken izoztean, eta gero, Mesolitikoan, alde guztietara zabaldu zela.".
Ni neu ados egon naiteke, zergatik ez. Baina hortik ezin dugu ondorioztatu jende hark, orain dela ez dakit zenbat mila urtekoak, euskara erabiltzen zuenik (ez eta kontrakoa ere, kontuz!).
- Honakoa ere badiozu: "Alemanian, Ligurian edo Sardinian euskal itxurako toponimo bat agertzen bada (eta milaka agertzen dira), pentsatzekoa da garaitsu hortakoa izango dela eta ez duela 500 urtekoa."
- Nik uste dut hor hanka sartzea dagoela, funtsezko planteamenduan. Lehenengo eta behin, froga bat egin daiteke, edonork egin dezakeena: hartu nahi duzun hizkutnzako hiztegia nahiz toponimia liburuxka, eta baietz aurkitu dozenaka hitz/toponimo euskal antza dutenak edo euskararen izenaren berdin-berdinak direnak. Horrek ez dakar, ordea, hizkuntza horien guztien eta euskararen artean lotura egoterik, Babelera itzuliko baikinateke. Froga polita da proposaturikoa, eta emaitzak ere zinez argiak dira. Nik ingelesezko, alemanierazko, polakozko eta japonierazko hiztegiak baliatuz egin nuen. Eta "euskal antza" duen toponimia aurkitu dut Kanarietan, Australian, Kongon, Japonian, Bolivian eta Kanadan. Ez dugu, baina, "Pangea" urrun hartan hitz egiten zela, eta euskara hitz egiten zela esango, ezta? Zenbat aldiz ez ote zaigu gauza bera gertatu beste hizkuntza batzuekin?
- Funtsezko beste galdera bat da ea antza hori noiztik daukaten. Hau da, noiztik daukate toponimo horiek "(euskal) antza" hori? Ziur nago kasuen % 95ean dagokion hizkuntzako dokumentu toponimiko zaharrak aztertuz gero, ikusiko genukeela beste forma nahiko urrunago batetik datozela. Laburbilduz: hizkuntzak denborarekin aldatzen dira, eta toponimia, bere muga eta mekanismoekin, ere bai. Lehenengo eta behin, munduko kasu bakarra izango litzateke non toponimo batek zenbat, 10.000? urte egin baititu itxura aldatu gabe. Gakoa da aztertzea ea euskal toponimo horrek zer nolako forma eduki zezakeen (ziur aski existitu ere ez zen egingo) orain dela ez dakit zenbat urte, eta gauza bera egitea beste hizkuntzako toponimoarekin, hau da, biak aurkitzea dokumentazio zaharrean denbora-tarte bertsuan, edo nahi bada, biak berreraikitzea. Biak berreraikitzen baditugu X puntu batera (garai berera), eta forman eta ESANAHIAN bat badatoz edo antzekoak badira, tira, edukiko dugu lotura hipotesi serioa egiteko oinarria, eta ez nolanahikoa gainera.
Nork: Iñaki.2011/10/09 17:40:50.215 GMT+2
Iñaki, nik ere froga egin dut, eta gaiari egun asko eskaini ondoren Sardinian 4.000 leku-izen aurkitu ditut euskal antza dutenak eta Sicilian, berriz, (biek tamaina berdintsua dute) ez dira 50era heldu. Ondorioa?
Bestalde, Lakarraren nigar, istar eta abarren etimologiari eta berreraiketari buruzko zure iritzia jakin nahi nuen; gaia interesatzen zait eta eskertuko nizuke argibide batzuk, salto batzuk ulergaitzak egiten baitzaizkit.
Nork: Juan Martin Elexpuru.2011/10/10 10:25:59.274 GMT+2
Hizkuntzalaritza estandarraren ikuspegitik behintzat, hortik ezin da serioski ondorioztatu euskara eta sardoa lotuta egon direnik. Zein da "euskal antza"? Zein dira antza horren mugak? Noiz esan daiteke "antza badu" edo "antzarik ez du" edo "antza badauka, baina" edo "antzarik ez dauka baina"... Eta aurrekoan ere esan nuena: hizkuntzaren historia egin nahi bada, hizkuntzalaritzan nahiz historian nahiz biak lotzen direnean, funtsezko kontzeptua kronologia da: mundua aldatzen den bezala aldatzen dira hizkuntzak, eta ez dut uste (tira, ziur nago) gaur egungo "euskal antza" orain dela milaka urtekoa denik. Polita da hipotesia, eta zergatik ez aztertu, baina ez du balio egungo euskara orain dela 2.000, 5.000 edo 10.000 euskararen lagin gisa hartzea, hain zuzen ere, denbora tarte horiek daudelako.
Lakarraren artikulua ez dut irakurri, ezagutzen nituen etimologia horietako bizpahiru, eta irakurri gabe nahiago nuke ez hitz egitea. Dena dela, Lakarra irakurri izan dut, eta ziur nago ondo funtsaturiko proposamenak dira. Zer aurkitzen duzu bitxi horietan eta ez beste etimologia batzuetan?
Nork: Iñaki.2011/10/10 20:44:45.545 GMT+2
Nork: Juan Martin Elexpuru.2011/10/11 10:00:31.684 GMT+2
"Nola arraio bihurtzen den" jakin nahi duzula diozunean, zer jakin nahi duzu egiazki? Ea hitz hori nola alda daitekeen hainbeste? Horretarako ez genuen hainbeste itxaron behar, Mitxelenaren Fonetica histórica vasca halakoez beterik dago. Horra hor *abari bagako egun (memoriaz ari naiz, beharbada auhari edo horrelako beste zerbait izango da) > bariku bihurtuta eta meridianu(m) > biao bihurtuta.
"Nigar"-en eta "izter"-en kasuetan metatesi-kate bat ikusten dut. Aulkiren kasua garbiagoa dela ematen du, ohikoa da historikoki euskaraz bokal artean kontsonanteak erortzea... *abedulki > aeulki > aulki. Eta hiruretan esanahiak bat datoz. Aztertu ea euskaraz metatesiak zein kontestu fonikotan gertatzen diren, eta kontrako hipotesirik badago, egin publiko (baina argudiaketa linguistikoa, hau da, fonetika historiko hutsa erabiliz, noski), ondo funtsaturiko hipotesiak, ezberdinak izan arren, beti dira interesgarri. Kronologia dela eta, argi dago maileguak noiztik gerozkoak diren.
Nork: Iñaki.2011/10/11 15:36:00.985 GMT+2
Nigar: '(la)grima'tik datorrela dio Lakarrak, ez 'lagrima'tik. Zer ulertu behar da, 'la' artikulua dela eta 'grima' izena? Bestalde, nik uste nuen negar-en aldaera zela nigar, hori iradokitzen dute hiztegi guztiek ere. Baina agian ez da hala.
Istar (izter). Gaztelerako 'ristra'ren metatesia. "Eta hiruretan esanahiak bat datoz", diozu. Begiratzen dut Elhuyar-en "ristra", eta "txirikorda", "sorta" eta horrelako esanahiak ematen ditu. Gaztelerazkoek, berriz, "ristra de ajos" eta abar; 'corva'; 'pierna' ezin dut aurkitu.
Aulki *abedulki ere ez zait guztiz garbi geratu. Zuhaitz horri 'urki' edo 'zurzuri' esan izan baitzaio euskaraz, ez 'abedul'. 'Abedul'ez egingo ziren aulkiak eta erdaldunengandik ikasiko zuten aulkiak egiten? Baliteke.
Nork: Juan Martin Elexpuru.2011/10/13 09:05:08.709 GMT+2